设为首页
  • 用户名:
  • 密 码:
  • 登录
您当前的位置: 社科网站 > 学习园地 > 龙江讲坛

讲坛回顾 “龙江讲坛”第407期:热点语言现象与语言规范意识漫谈

发布日期:2015-06-01 15:11:07  新闻来源:  编辑:管理员

  

 

 

 

    2015年5月30日上午,“龙江讲坛”语言系列讲座开讲。邀请黑龙江大学文学院硕士生导师吕禾老师以“热点语言现象与语言规范意识漫谈”为主题的讲座。

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

         黑龙江大学文学院硕士生导师、博士  吕 禾

 

   吕禾老师提到普通话和方言的关系方言是形成民族共同语的基础在民族共同语形成之后,方言仍可以和共同语同时存在普通话和方言不是对立的普通话总是有条件有选择地从方言中吸收一些有生命力的成分来丰富、完善自己汉语方言日益向普通话靠拢推普并不是消灭方言,而是要使公民普遍具备普通话应用能力,消除方言隔阂,利于社会交际方言可以在特定区域和一定范围内继续使用。

          

   她讲到简繁汉字转换问题,提到教育部、国家语委于2012年底启动《汉字简繁文本智能转换系统》项目研发。该项目由厦门大学、教育部语言文字应用研究所、北京师范大学联合承担。系统于2014年7月通过专家鉴定。该系统能够进行面向中国台湾和面向古籍的两种简繁转换,克服了同类软件在“一简对多繁”转换情况下的不足;可同时进行字、词、专业术语、标点符号等多种转换,还提供了网站全部网页转换功能。经中国中文信息学会评测,该系统在字级别简体到繁体的转换准确率达到99.99%。相关专家认为,该系统转换准确率高、功能丰富、性能稳定,研究成果处于国际领先水平。  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                         讲座现场

 

   最后,吕禾老师列举了汉语拼音在外文翻译中的应用:跻身2013年微博十大网络流行语之一的“no zuo no die”2014年1月15日已成功被录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典)。该词典收录了很多常规词典里面查不到的流行英文俚语俗语,最新出现的还有“you can you up”。 

您是第位访问者

版权所有◎2007-2015 黑龙江社会科学  未经允许 严禁复制本站内容或建立镜象
电话:0451-82808217 邮编:150001
地址:哈尔滨市南岗区  技术支持:东北网